Оферта на оказание услуг по письменному переводу

Данная оферта адресована физическим лицам, зарегистрированным на сайте https://lk2.unif.pro/ (далее в тексте – Онлайн-сервис).

1. АКЦЕПТ

1.1. Факт осуществления физическим лицом, зарегистрированным в Онлайн-сервисе, оплаты в соответствии с условиями данной оферты считается полным и безоговорочным акцептом.
1.2. С момента акцепта оферты Договор признается заключенным между Индивидуальным предпринимателем Дембя Юлией Викторовной, ОГРНИП 324100000000771 (далее в тексте – Исполнитель) и физическим лицом, зарегистрированным на Онлайн-сервисе, (далее в тексте – Заказчик) на основании данной оферты.
1.3. Местом заключения Договора признается место нахождения Исполнителя.

2. ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ТЕРМИНЫ

2.1. Заказчик – лицо, указанное в Договоре в качестве одной из его Сторон. Обязательства и ответственность Заказчика не могут быть вменены никакому другому лицу по его усмотрению.
2.2. Онлайн-сервис – сервис по адресу https://lk2.unif.pro/ с персональным доступом (логином и паролем) для Заказчика на период действия Договора.

3. СУЩЕСТВЕННЫЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА

3.1. Заказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя обязательства по оказанию услуг по переводу материалов Заказчика с иностранного (русского) языка на русский (иностранный) язык. Заказчик оплачивает оказанные Исполнителем услуги в соответствии с условиями Договора
3.2. Стоимость переводческих услуг в Договоре указана в пересчете на общее количество стандартных страниц материалов для перевода. За 1 (одну) стандартную страницу перевода принимают 1800 (одну тысячу восемьсот) символов исходного текста c пробелами.
3.3. При необходимости оказания иных, не предусмотренных Договором, услуг Стороны подписывают соответствующие приложения, с указанием, перечня услуг, стоимости, сроков оказания услуг и иных необходимых характеристик.

4. ПОРЯДОК ОКАЗАНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ УСЛУГ

4.1. Заблаговременно либо в день заключения Договора Заказчик передает Исполнителю материалы, подлежащие переводу, посредством Онлайн-сервиса. Качество сканов передаваемых материалов должно обеспечивать разборчивость и целостность текстов, не допускать включения посторонних предметов и теней, а также исключать отображение в перевернутом и (или) скошенном виде
4.2. Заказчик осуществляет предоплату в соответствии с условиями Договора.
4.3. Исполнитель выполняет перевод переданных Заказчиком материалов в сроки от 3 (трех) рабочих дней до 1 (одного) календарного месяца в зависимости от объема материалов. Срок может быть увеличен по согласованию Сторон.
4.4. Готовый перевод Исполнитель передает Заказчику посредством Онлайн-сервиса.
4.5. При наличии замечаний Заказчик представляет их в письменном виде посредством любого доступного канала связи с Исполнителем в течение 3 (трех) рабочих дней со дня передачи готового перевода. Если по истечении трехдневного срока со дня передачи готового перевода от Заказчика не поступило замечаний, услуга считается оказанной в полном объеме, качественно и своевременно, после чего претензии к качеству, срокам, объемам перевода материалов не принимаются.

5. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ЗАКАЗЧИКА

5.1. Заказчик обязан:
5.1.1. Четко оговаривать всю информацию, необходимую Исполнителю для осуществления перевода;
5.1.2. Вовремя передавать Исполнителю материалы для перевода;
5.1.3. Самостоятельно скачать готовый перевод в Онлайн-сервисе.
5.2. Заказчик имеет право:
5.2.1. Требовать от Исполнителя устранения обоснованных недостатков, связанных с качеством перевода;
5.2.2. Требовать от Исполнителя своевременной передачи переведенных материалов.

6. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ИСПОЛНИТЕЛЯ

6.1. Исполнитель обязан:
6.1.1. Качественно и в срок оказывать переводческие услуги Заказчику в полном соответствии с принятыми в переводческой профессии критериями качества;
6.1.2. Передать готовый перевод Заказчику посредством Онлайн-сервиса;
6.1.3. Устранять все недостатки в оказанных услугах по собственной инициативе или по указанию Заказчика.
6.2. Исполнитель имеет право:
6.2.1. Использовать перевод терминов, имеющихся в доступных Исполнителю словарях;
6.2.2. Отказываться от обязательств по Договору в случае невозможности их выполнения по технических или иным причинам, принимая при этом все возможные меры по минимизации вероятности таких отказов.

7. СТОИМОСТЬ УСЛУГ И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

7.1. Стоимость переводческих услуг Исполнителя на одну стандартную страницу указана на сайте https://unif.pro/company/uslugi/perevod. НДС не облагается в связи с применением Исполнителем упрощенной системы налогообложения.
7.2. Оплата производится за все страницы (в пересчете на стандартные в соответствии с п. 3.2), подлежащие переводу, в безналичном порядке посредством Онлайн-сервиса или путем перечисления денежных средств на счет Исполнителя.

8. РЕКЛАМАЦИИ

8.1. Если в процессе оказания услуг Исполнитель допустил отступления от условий Договора, ухудшившие качество услуг, в случае обоснованных замечаний Заказчика, Исполнитель обязуется устранить все недочеты, указанные Заказчиком в течение 3 (трех) рабочих дней с момента получения их от Заказчика;
8.2. Исполнителем не принимаются рекламации и замечания по переведенной документации, если замечания не предоставлены в письменном виде, касаются стилистики перевода, относятся к ошибкам в исходной документации или основаны на субъективной оценке Заказчика.

9. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

9.1. Стороны признают, что все материалы и информация, полученные Исполнителем от Заказчика по Договору, являются конфиденциальными и не подлежат разглашению.
9.2. С переданными исходными материалами и информацией Заказчика могут знакомиться лишь те лица, которым непосредственно поручено выполнение работ по Договору в части, их касающейся.

10. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА

10.1. Договор действует до полного исполнения обязательств обеими сторонами.
10.2. В случае, если Стороны намерены расторгнуть Договор до наступления указанного срока окончания действия Договора, Сторона, принявшая решение о расторжении, уведомляет другую Сторону о расторжении Договора за 2 (две) недели до предполагаемого срока расторжения Договора.

11. ФОРС-МАЖОР

11.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения Договора в результате событий чрезвычайного характера, которые стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами.
11.2. К обстоятельствам непреодолимой силы относятся события, на которые стороны не могут оказывать влияния и за возникновение которых не несут ответственности, такие как: стихийные бедствия, пожары, чрезвычайные события социального характера (война, массовые беспорядки и т.п.), правительственные постановления или распоряжения государственных органов, делающие невозможным исполнение обязанностей сторон по Договору.

12. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

12.1. Договор регулируется и толкуется в соответствии с законодательством Российской Федерации.
12.2. В целях исполнения условий Договора стороны договорились осуществлять обмен юридически значимыми документами и информацией посредством Онлайн-сервиса.
12.3. Все споры и разногласия, возникающие в процессе исполнения Договора, разрешаются сторонами путем переговоров, а в случае не достижения соглашения по спорным вопросам – в судебном порядке по месту нахождения Исполнителя.
12.4. При возникновении между Заказчиком и Исполнителем спора по поводу недостатков выполненной работы и невозможности урегулирования этого спора путем переговоров, по требованию любой из сторон может быть назначена экспертиза. Расходы на экспертизу несет Сторона, потребовавшая назначения экспертизы.
12.5. Заказчик дает свое согласие на обработку, хранение и передачу персональных данных в целях исполнения Договора.

13. РЕКВИЗИТЫ ИСПОЛНИТЕЛЯ

ИП Дембя Ю.В.
ИНН 100118606399
ОГРН 324100000000771
Адрес (место нахождения): 185031, Республика Карелия,
г. Петрозаводск, наб. Варкауса, д. 11, оф. 217/2
Р/сч 40802810425000010627
в ПАО СБЕРБАНК, г. Петрозаводск
К/сч 30101810600000000673, БИК 048602673
E-mail бухгалтерии: accounting@unif.pro

(ред. от 15.03.2024 г.)